[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “Be 동사야, 넌 참 발도 넒구나 - 15' > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “Be 동사야, 넌 참 발도 넒구나 - 15'

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일19-04-25 10:24 조회2,279회 댓글0건

본문

 

 

- 단순히 문법적 이유에서 쓰이는 be 동사

 

 

장면 2. 

 

장면 1에선 미래형을 나타내는 be going to 에서의 be 동사 쓰임을 보셨는데요. 이번엔 그 유명한 현재 진행형= be ~ing를 한 번 들여다 보도록 하겠습니다. 여기서도 유의하실 부분은 동사 +~ ing를 자꾸 현재진행형과 결부시켜 생각하시는 분들이 아주 많은데요.

대부분 꼭 be + ~ing 형이 되어야 현재진행형이라는 것 상기시켜 드립니다. 그럼 어느 회사에서 한 직원이 사장님을 찾는 전화에 대고 “사장님 지금 고스톱 치고 계십니다.”라고 하는 장면을 떠올려 주세요. “치고 계십니다.”하면 떠올라야 하는 문법이 있습니다. 

뭐죠? 네!!! 현재진행형 시제죠. “사장님”이 3인칭 단수이므로 be 동사는 is가 되어야 합니다.

답: He(사장님) is playing 고스톱 now.

* “사장님” 이라는 호칭은 매우 한국적인 표현입니다. 이걸 굳이 번역해서 “My boss" 등으로 하면바로 콩글리쉬가 됩니다. 이 경우엔 그냥 he로 해주심이 훨씬 영어적이고 고스톱 역시 아무리 영어로 go stop이라고 해봤자 영어권 사람들은 뭔지 모르니 고유명사화시켜 주는 것이 좋다고 하겠습니다.

해결책: 현재진행형을 생각할 때 무조건~ing 라는 편견 버리시고 주어에 맞는 be동사를 함께 써서 말하는 버릇을 들여주세요. 

“재네들 kiss하고 있어!!!” - They are kissing each other!!!

"와! 원더걸스가 떡복기 먹고 있다. 사인 받으러 가자!!“ - Wow! Wonder girls are eating 떡복기. Let's get their autographs!!

"나 지금 머리하고 있는데...“ - I'm doing my hair now.

"우리 남편 지금 얘기 우유 먹이고 있어요.“ - My husband (또는 남편의 이름을 쓰는 것이 아주 영어적인 표현입니다. 사실my husband가 틀린 건 아니지만 한국말”내 남편“의 번역형이기 때문에...) is feeding the baby."

"원숭이가 우릴 보고 웃는다.“ - The monkey is laughing at us.

 

말 그대로 이 be 동사들은 문장 안에서 고유의 의미가 있기 보다는 문법적 필요에 의해서 그냥 들어가는 경우입니다. 여러분들이 외우신 여러 가지 문법 공식에 많이 등장하니 대충 어떤 문법인지는 잘 아실 거라 믿습니다. 어떤 문법이든 머릿속에만 있으면 아무 소용이 없고 실제로 밖에 나가 어떤 상황이든 써먹어야 진짜 살아있는 문법임을 잊지 말아야 합니다. 

 

 

글/ 제프리 킴(CLC 교육센터 대표강사)

문의/ 604-838-3467, clccelpip@gmail.com 카톡 ID: clc911


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기