[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “시제야, 변신하면 뭐가 좋은데?" 과거형 > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “시제야, 변신하면 뭐가 좋은데?" 과거형

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일19-09-26 09:23 조회2,526회 댓글0건

본문

 

 

 

"저 지금 웃기려고 그러시는 거에요?“

* 바로 이런 문장이 주어가 안 나와서 헷갈리게 만들곤 합니다. 지금 앞에 있는 상대방에게 물어보는 상황이죠? 그럼 주어는? you. you가 뭘 하려고 그런다구요? “웃기다”(동사) - make someone laugh

지금 웃기려고 하고 있는 거냐고 물어보는 말이죠? 그러니 당연히 “현재진행형”

답 : Are you trying to make me laugh?

* try는 시도하다 라는 한국말 단어가 아닙니다. 경우에 따라 시도하다 라고 쓰일 수 있을 뿐입니다. 오히려 ~하려고 하다, ~해보려고 한다 등의 의미로 훨씬 많이 쓰이니 앞으론 더효율적으로 활용하시길~ 위에서도 try to make someone laugh 의 형태로 “웃기려고 하다”는 의미가 되었습니다.

 

C. 과거형

 

과거형은 물론 “과거”에 일어난 일을 말할 때 씁니다. 하지만 이걸로는 턱없이 부족합니다. 한국말의 무엇에 해당될까요? 아마도 ~했어, ~했습니다, ~했었는데 등이 그 답이 될 것입니다. 그리고 다 아시듯이 동사에 ~ed를 붙이거나 불규칙동사 같은 경우엔 외우는 수밖에 없어서 밤을 세서 외우신 기억이 새록새록 하실텐데요. 그럼 구체적인 예를 보면서 “과거”의 문법은 “과거”로 떠나보내시길....

- 평서문

 “나 일주일 전에 거기서 밤새 춤 췄는데.” 누가 밤새 춤을 췄다구요? 나. 주어는? I 내가 밤새 뭘 했다구요? “춤추다”(동사) - dance 영문 시제에서 동사를 과거로 바꿀 땐 어떻게 하죠? 일반 동사의 뒤에 ed

답 : I danced there all night a week ago.

*지금 춤을 추고 있다는 말도 아니고 춤을 출거라는 말도 아니고 춤을 “췄었다”는 말입니다. 바로 이렇게 “(춤을)추다”라는 말을 “(춤을)췄었다”로 바꿔주는 게 과거형이랍니다. 쉽죠?

“우리 엄마가 잘못해서 내 가방을 그 남자 머리 위로 떨어뜨렸거든...” 누가 그 남자 머리 위로 가방을? 우리 엄마가. 주어는? my mom 내 가방을 어쨌다구요? “떨어뜨리다” (동사) - drop 떨어뜨리고 있는 게 아니고 떨어뜨릴 것도 아니고 떨어“뜨렸”죠? 그래서 당연히 과거가 된답니다. 그리고 drop이 일반동사니까 뒤에 ed를 붙이면 되겠죠?

답 : My mom dropped my bag on his head by accident.

* by accident 는 실수로, 잘못해서 등의 의미로 흔하게 쓰입니다.

 

 

 

글/ 제프리 킴(CLC교육컨설팅 대표강사)

문의/ 604-931-0582, clcc911.bc@gmail.com 카톡 ID: clc911



  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기