'광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 2' [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 셀핍] > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

'광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 2' [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 셀핍]

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일18-01-11 10:35 조회2,785회 댓글0건

본문

512897dd3b8d28efdf1336c7b809a1ce_1515695699_6405.jpg음~ chicken이 먹고 싶게 만드는 광고죠? 꼭 한국의 통닭을 연상케 하는 그런 사진입니다. 가장 크게 쓰여 있는 부분을 좀 봐주세요. “What's for dinner?" 라고 나와있습니다. 이게 과연 무슨 말일까요? 무엇을 위한 저녁? ㅋㅋㅋㅋ ”저녁으로 뭘 먹지?“ 라는 의미죠.  

자, for 라는 전치사를 배우실 때 ~를 위해 라고 외우면 안 되는 이유가 바로 여기 있죠. 여기서 보시는 것처럼 for 하고 dinner, lunch, breakfast 등을 같이 하면 저녁으로, 점심으로, 아침으로 라는 뜻이 되므로 이를 이용해서 자신의 문장을 자꾸 만들어 말해보고 써보시고 하시면 나중엔 자기 자신의 것으로 만들 수가 있답니다.^^ 

그리고 광고 맨 위의 처음 부분을 보시면 ”Brought to you by..." 가 나옵니다. ~에 의해서 당신에게 가져왔다? 잘 해석이 안 되시죠? 여러분들 혹시 TV등에서 ~제공(협찬) 이라는 말 많이 보지 않으셨는지요? 바로 그 말이랍니다. by 옆에 회사 등의 이름을 넣어주면 그 회사 제공 이라는 말이 되는 거죠. 

This program is brought to you by Moneymaker.

Brought to you by Women on a Winning Streak 

- 직장동료에게 오늘 점심 뭐 먹지 할 때; 

   What's for dinner?

- 저녁 먹고 집에 늦게 들어왔는데 엄마가 저녁 뭐 먹었냐고 물어 볼 때; 

  1. What are we gonna have for dinner?

  2. I had 닭갈비 for dinner, mom. 

아무리 좋은 문장도 발음이 좋지 않으면 알아 듣지 못합니다.  다음 문장의 발음을 함께 따라 해보세요. 

강세 : What's for dinner?  → 한국말 표기 : "워츠포 디너?“

연음 : What's for dinner? → What'sfor dinner? 

 

글/ 제프리 킴(CLC 교육센터 대표강사)

문의/ 604-838-3467, clccelpip@gmail.com 카톡 ID: clc911

 

 

 


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기