[오늘의 생활영어] ‘피곤해 죽겠어’ 이렇게 말하자 > 오늘의 생활영어

본문 바로가기
사이트 내 전체검색
오늘의 생활영어

[오늘의 생활영어] ‘피곤해 죽겠어’ 이렇게 말하자

페이지 정보

작성자 작성일23-05-16 13:42 조회372회 댓글0건

본문

f8620c614c197cc88f0f3f0af4c4fc93_1684269734_601.PNG
 

(Two friends are talking in Sam’s apartment … )

(친구 둘이 샘의 아파트에서 얘기하고 있다…)

Alice: You don’t look so good. What’s wrong?

앨리스: 너 좀 안좋아보여. 왜 그러니?

Sam: My head’s stuffed-up I’ve got a runny nose and I ache all over.

샘: 코가 꽉 막힌데다가 콧물도 흐르고 온 몸이 아파.

Alice: Poor guy. What are you taking for it?

앨리스: 이런 불쌍할 때가. 약은 뭘 먹고 있니?

Sam: Nothing. I don’t have anything to take.

샘: 아무것도. 먹을 약이 아무 것도 없어.

Alice: Let me see what I have in my apartment. In the mean time drink some juice.

앨리스: 우리 아파트에 뭐가 있는지 좀 볼게. 그동안 넌 주스를 좀 마시고 있어.

Sam: Okay but please hurry.

샘: 알았어 좀 서둘러 줘.

(later … )

(잠시 후에…)

Alice: I’m back. How are you doing?

앨리스: 나 왔어. 좀 어떠니?

Sam: I feel like death warmed over.

샘: 피곤해 죽겠어. 

Alice: Well, I brought some pills.

앨리스: 자, 내가 약을 좀 가져왔어.

Sam: Great! I need some relief.

샘: 잘됐네! 이제 좀 살자.

기억할만한 표현

* stuffed-up: (감기 등으로) 코가 꽉 막히다

“I have been stuffed-up for four days.”

(전 벌써 나흘 째 코가 꽉 막힌 채인 겁니다.)

* a runny nose: 흐르는 콧물

“Robin has a sore throat and a runny nose.”

(로빈은 목이 아프고 콧물이 흐릅니다.)

* in the mean time… : 그동안

“I didn’t see Laura for two years and in the mean time she got married.”

(전 2년동안 로라를 못봤는데 그동안 걔가 결혼을 했더군요.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회사소개 신문광고 & 온라인 광고: 604.544.5155 미디어킷 안내 개인정보처리방침 서비스이용약관 상단으로
주소 (Address) #338-4501 North Rd.Burnaby B.C V3N 4R7
Tel: 604 544 5155, E-mail: info@joongang.ca
Copyright © 밴쿠버 중앙일보 All rights reserved.
Developed by Vanple Netwroks Inc.
모바일 버전으로 보기