[오늘의 생활영어] ‘Worth every penny’ 무슨 뜻일까? > 오늘의 생활영어

본문 바로가기
사이트 내 전체검색
오늘의 생활영어

[오늘의 생활영어] ‘Worth every penny’ 무슨 뜻일까?

페이지 정보

작성자 작성일23-05-29 15:26 조회385회 댓글0건

본문

e2c9d87bf8b7b26e6bfcaa080e15c06a_1685399198_7756.PNG
 

(Amanda and her daughter Toni are visiting their neighbor Annie … )

(어맨다와 딸 토니가 이웃 애니의 집을 방문중이다 …)

Annie: I sure appreciate the good job that you did Toni when I was away.

애니: 토니 내가 없는동안 잘 해줘 정말 고마워.

Toni: Thank you but I think that you paid me too much.

토니: 감사하긴 한데요 저한테 너무 많이 돈을 주신 것 같아요.

Annie: No. You are worth every penny.

애니: 아니야. 너는 충분히 그만큼 일했어.

Amanda: I wish she worked as hard around our house.

어맨다: 우리 집에서도 그만큼 열심히 일하면 얼마나 좋겠어.

Toni: I would if you paid me this much.

토니: 이만큼 돈을 주시면 그렇게 할게요.

Annie: I hope I didn’t start anything.

애니: 나 때문에 싸우지는 말았으면 해.

Amanda: No this happens every day.

어맨다: 아냐 매일같이 있는 일이야.

Toni: When I have kids I will give them all the money they want.

토니: 전 아이들이 생기면 가진 돈을 다 줄 거예요.

Amanda: You may change your tune.

어맨다: 그 마음이 바뀔 수도 있을 거야.

Annie: We all think that we can do better than our mothers did.

애니: 우린 모두 우리 엄마들보다 더 잘 할 수 있다고 생각하지.

기억할만한 표현

* around the house: 집에서

“There is always something happening around our house.” (우리 집은 항상 무슨 일이 일어나고 있죠.)

* start anything: 문제를 일으키다

“If he starts anything with his sister he’ll go to his room.” (만약 걔가 누이동생을 괴롭히거나 그러면 걔는 당장 자기 방으로 보내는 겁니다.)

* change your tune: 태도 견해를 바꾸다

“He changed his tune when she divorced him.” (그는 그 여자와 이혼한 후 태도가 달라졌습니다.)

California International University

www.ciula.edu (213)381-3710

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회사소개 신문광고 & 온라인 광고: 604.544.5155 미디어킷 안내 개인정보처리방침 서비스이용약관 상단으로
주소 (Address) #338-4501 North Rd.Burnaby B.C V3N 4R7
Tel: 604 544 5155, E-mail: info@joongang.ca
Copyright © 밴쿠버 중앙일보 All rights reserved.
Developed by Vanple Netwroks Inc.
모바일 버전으로 보기