[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “시제야, 변신하면 뭐가 좋은데?" > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

[영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어] “시제야, 변신하면 뭐가 좋은데?"

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일19-10-02 14:40 조회2,244회 댓글0건

본문

 

- 평서문

 

“총리께서 어제 사임하셨습니다.”누가 사임을? 총리.

*위에 붙은 ~께서 같은 높임말은 영어에 없는 것 아시죠?

주어는? 총리. 총리께서 뭘 하셨죠? “사임하다”(동사) - resign 총리께서 사임을 하“셨”죠? 그러니 과거형! resign은 일반 동사이니 긴장 푸시구요.

답 : The prime minister resigned yesterday.

"선생님이 걔한테 그렇게 여러 번 얘길 하셨는데....“

누가 걔한테 그렇게 여러 번..? 선생님. 주어는? the teacher 선생님이 뭘 하셨다구요? “얘기하다”(동사) - speak 선생님이 얘길 하“셨”습니다. 그래서 당연히 과거형이죠. 그런데 여기서 동사인 speak는 불규칙동사로써 자기만의 과거형을 가지고 있습니다. 뭔지 아시나요? spoke!

(불규칙 동사표는 꼭 외워야 합니다. 알파벳 만큼 중요합니다^^)

답 : The teacher spoke to him for so many times.

"정우성 아저씨가 나 저녁 사줬다.“ 누가 저녁을 사줬다구요? 정우성 아저씨. 그럼 주어는? Mr. Jung, Woo-Sung 정우성 아저씨가 뭘 해줬다구요? “저녁을 사주다” - buy someone a dinner

*"사주다“를 영어로 뭐라고 하지? 라는 직역 조심!!!

이 아저씨가 저녁을 사주고 있나요? 아님 저녁을 사줄껀가요? 아니죠. 저녁을 사“줬”습니다. 그럼 당연히 과거형이죠? 그런데 동사인 buy역시 불규칙동사라 약간 불편하실 수도...

그러나 이 정도는 다 아시죠? bought!

답 : Mr. Jung, Woo-Sung bought me a dinner.

 

-의문문

 

과거의문문을 만들 땐 조동사가 주어의 인칭에 따라서 do와 does로 나뉘는 현재형과는 달리 did 하나로 통일 되기 때문에 쉽다면 쉽기도 합니다. 한국말로는 ~했어? ~했니? ~했냐? 등을 나타내는 말이죠.

“킹콩이 우리를 뚫고 나왔어?”누가 우리를 뚫고 나왔다고요? 킹콩. 주어는? King kong 킹콩이 뭘 했냐구요? “(우리를)뚫고 나오다”(동사) - break out of 이 문장의 평서문의 경우 동사인 break를 broke로 바꾸면 되지만 의문문이므로 뭘 해야 하죠? be동사가 앞으로 오던지 아니면 조동사인 did를 앞으로 쭈욱~

답 : Did King kong break out of its cage?

* break out of something 은 뭔가를 부수고(뚫고) 나온다든지 안 좋은 버릇을 중단한다든지 할 때 쓰는 말입니다.

 

 

글/ 제프리 킴(CLC교육컨설팅 대표강사)

문의/ 604-931-0582, clcc911.bc@gmail.com 카톡 ID: clc911


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기