'광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 5' [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 셀핍] > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

'광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 5' [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 셀핍]

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일18-01-31 16:43 조회2,682회 댓글0건

본문

49175c2d71eed6ec2e666f51ffe5d06b_1517445803_8094.jpg
 

아! Laptops 라는 말이 시작하자마자 우리 눈에 들어오죠? 아마도 많은 분들이 “어? 노트북 광고 같은데 노트북이라는 말이 아무리 봐도 없네?” 하실 것 같은데요. 

우선 무엇보다 notebook이 뭘 의미하는지 알 필요가 있겠네요. 우선 첫 번째 의미는 단어가 약간 길다 싶으니까 막 맘대로 짤라서 “노트”라고 하는 바로 그것입니다. 이런 것들이 바로 원형을 바꿔서 한국식으로 만든 영어인데요. 써도 큰 일 날 일은 없습니다. 단지 원어민이나 비한국인들이 못 알아들으니 그 순간의 창피함은 감당하셔야 될 겁니다. ㅋㅋㅋ  

그럼 정리를 해드리겠습니다. note 라는 말은 take과 함께 자주 쓰이면서 “필기”라는 말이구요. notebook까지 와야만 우리가 말하는 “필기공책”이 되는 것이죠. 

그럼 computer에서 말하는 notebook 은 뭐냐구요? 네, notebook도 마찬가지로 휴대용 computer의 의미로 쓰이기는 합니다. 그러나 문제는 notebook만 알고 있어서 원어민이 laptop이라는 말을 쓰면 못 알아 듣는 게 문제라는 거죠. 편식하시면 곤란하니 이제부턴 위의 광고처럼 laptop computer라는 말을 애용해보시는 건 어떨까요? 

참고로 desktop computer의 desktop은 책상 위에 놓고 쓰기 때문에 그런 이름이 붙은 것이고 laptop computer의 laptop의 무릎 위에 놓고 쓰기 때문에 그렇게 부른답니다. 그렇지만 좀 더 정확히 얘기하자면 여기서 말하는 무릎은 knee 를 얘기하는 게 아니라 무릎 윗 부분 즉 넓적다리 쪽을 얘기 하는 거랍니다.^^ 

그리고 starting at 이라는 문구가 보이시죠? ~에서 출발? 이게 무슨 말이죠? 이 다음의 $499.99를 보시면 짐작이 가실텐데.... 넵!!! 바로 가장 싼 제품이 $499.99 이라는 얘기입니다. 즉, 제품이 $499.99부터 있다는 얘기죠.

 

starting at을 사용한  예문;

1. SUV's starting at $29,999.99

2. Quality suits starting at $99.99!!!!

 

강세 : Laptops starting at $499.99 → 한국말 표기 : "랩탑ㅅ 스타아딩 애ㅌ 포 나인디 나인 나인디 나인“ 

* 가격을 말할 때 많은 경우 dollar 나 hundred, thousand 등의 단위는 빼고 말한 답니다. 왜냐구요? 너무 길어지니까 귀찮아서 그렇죠^^

연음 : Laptops starting at $499.99 → Laptops startingat $499.99

 

작문; 그 MP3는 가격이 $99.99부터 있다.  

 The MP3 players start at $99.99.

 

 

 

글/ 제프리 킴(CLC 교육센터 대표강사)

문의/ 604-838-3467, clccelpip@gmail.com 카톡 ID: clc911

 


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기