광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 11 [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 '셀핍'] > 셀핍

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


셀핍

광고로 살아있는 영어 표현 연습하기 11 [영주권 & 시민권 영어점수 위한 캐나다 실용영어 '셀핍']

페이지 정보

작성자 제프리 킴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일18-03-29 09:49 조회2,512회 댓글0건

본문

f87d773a8b33066e30baad81229b3e42_1522342152_7865.jpg
 

 

 

북미 생활에서 빼놓을래야 빼놓을 수 없는 업체입니다. 바로 MacDonald’s인데요. Coffeeshop이 한국처럼 흔하지 않다보니 많은 한인들이 coffeeshop 대신에 애용하는 장소입니다. 그래서 자주 오다가다 하면 여러가지 광고나 sign들을 볼 수가 있죠. 이런 것들을 눈여겨 보는 게 바로 영어공부랍니다. 

오늘도 책 좀 그만 파시고 이 MacDonald’s의 sign으로 여러분들의 영어실력을 향상시켜보시죠. 우선 Refills라는 단어가 제일 먼저 눈에 띠시죠? 뭐 멀리 갈 것 없이 “리필”하면 대부분 아실 겁니다. 그러나 refill이 명사와 동사로 둘 다 쓰인다는 것 꼭 염두에 둬주세요. 

Refills are limited to dine in customers only. (리필은 업소 내 손님께만 제공됩니다.)

위의 한국말 번역은 제가 임의로 의역을 했는데요. Limited 를 “한정되다”라고 번역하고 그걸 한국말 문장으로 하면 “리필은 식사하시는 손님에게만 한정되어 있습니다”라는 어색하기 짝이 없는 번역이 나와서 그랬습니다. 어쨌든 이 limited 라는 표현이 “한정된”이라는 말인데요. 영어권에서 가장 흔히 볼 수 있는 예가 바로 limited time only 라는 표현일겁니다. 무슨 말일까요? 네, 세일이나 특가 판매 등을 할 때 “행사기간 동안만”이라는 의미로 쓰이는 경우죠. 만일 여러분들이 반대로 “행사기간 동안만”을 영어로 뭐라고 하지 하신다면 결코 이 limited time only 라는 말을 못 생각해내실 겁니다. 왜요? Event period 어쩌구 하며 콩글리쉬로 흘러가실테니까요. ㅎㅎㅎ 그리고 dine in 은 형용사로써 “(업소 내에서)식사하시는”이라는 의미죠. 그 다음을 보시면 For health and safety reasons 라고 나옵니다. “건강과 안전의 이유로”라는 말이죠?

Examples

- For financial reasons : 금전적인 문제 때문에

- For personal reasons : 개인적인 문제 때문에

- For some emotional reasons : 약간의 감정적인 문제로 인해

그리고 이어서 cups cannot be brought back into the restaurant for refill. 로 끝납니다. 컵이 brought back가 무슨 말일까요? 여기서 take 과 bring을 헛갈려하시는 분들이 많습니다. 일단 take는 가져간다는 말이고 bring은 가져온다는 말이니 착오 없으시길 바라구요. 

거기에 한국인들의 영원한 골치덩어리 “수동태”가 나옵니다. 수동태의 의미야 아실테니 긴 설명은 생략하기로 하고 여기서의 의미를 한 번 보시죠. Be brought back의 형태인데요. 컵을 가지고 나갔으면 take 이겠죠? 그럼 가지고 오면 bring이겠죠? 그런데 그 컵의 주인에 의해서 (컵이)가지고 와졌죠? 그래서 컵이 주어고 수동태로써 “컵이 가지고 와졌다”라는 말이 됩니다. 그리고 나갔다가 다시 오기 때문에 back 이 붙은 거구요. “다시”니까 무슨 again 같은 거 쓰시기 십상인데 그건 잠시 잊어주시길 바랍니다. ㅎㅎㅎ 그럼 전체적으로 해석을 한다면 “건강과 안전상의 이유로 컵은 리필을 하기 위해 다시 가지고 와 질 수 없습니다.”가 됩니다. 

이렇게 한국말로는 이상하죠? 그래서 한국말을 아무리 번역해봤자 영어다운 영어는 절대로 나올 수 가 없답니다. 영어권 문장의 형태를 기억하셨다가 응용을 하는 게 진짜 영어가 되는 것이죠. 어쨌든 의역을 한다면 “건강과 안전상의 이유로 가지고 나가신 컵은 다시 리필이 안됩니다.”라는 말이 됩니다.

Examples

- Because of his mental issues, his memories cannot be brought back. (정신건강문제로 그 분의 기억이 되돌아 올 수가 없습니다.)

- Once it’s gone, it cannot be brought back. You should be extra careful. (물건 등이) 한번 가면 다시 되돌아올 수 없으니 조심하셔야 합니다.

- It will be brought back to you upon your request. (보낸 물건 등을 되돌려 받고 싶을 때) 신청하시면 다시 보내신 분께 돌아올 거에요.

 

 

글/ 제프리 킴(CLC 교육센터 대표강사)

문의/ 604-838-3467, clccelpip@gmail.com 카톡 ID: clc911

 


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

셀핍 목록

게시물 검색


Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기