[오늘의 생활영어] ‘My friend’라고 말하면 미국인이 삐지는 이유?! > 오늘의 생활영어

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


오늘의 생활영어

[오늘의 생활영어] ‘My friend’라고 말하면 미국인이 삐지는 이유?!

페이지 정보

작성자 작성일22-07-14 10:20 조회560회 댓글0건

본문

d62091d410cf2abba252e31fc35fdb62_1657819206_9512.png

 

A: What are you doing this weekend?
B: I think I’m going to go to a concert.
A: Really? Who are you going to go with?
B: With my friend!
A: Oh.. with your friend? Then, what am I..?

위 A와 B 친구사이의 대화에서 A가 누구와 콘서트를 갈 예정이냐고 물었을때 B는 대답하죠. “With my friend!” 물론 여기서 B는 “어떤 친구랑 가” 라고 말하고 싶었던 것이겠지만 보통 미국인 친구는 기분이 상할수가 있어요. 그 이유는! 영어에서 ‘my’라는 단어는 뒤에 오는 단어가 한 사람을 칭할 때 쓰입니다.

  • My girlfriend / boyfriend –  여자친구 / 남자친구 (하나밖에 없는)
  • My wife / husband – 내 아내 / 남편  (하나밖에 없는)
  • My mother / father – 내 엄마 / 아빠 (하나밖에 없는)

그렇기 때문에, 어떤 친구에게 다른 친구를 말할때 ‘My friend‘ 라고 한다면 그 친구가 나의 유일한 친구라고 말하는 것처럼 들릴 수 있기 때문에 조심해야 합니다. 그렇다면 우린 이러한 상황에서 어떤 표현을 써야 할까요?

친구에게 다른 친구에 대해서 이야기 할 때: a friend 혹은 some friends

I met up with a friend last night. 나 어제 저녁에 어떤 친구 한명 만났어.
I went to a BTS concert with a friend. 나 어떤 친구랑 BTS 콘서트 갔어.
I saw some friends last night. 나 어제 저녁에 친구들좀 봤어.

Exception! 친구에게 다른 친구를 소개할 때는 ‘My friend’를 써도 됩니다.

This is my friend Oliver. 이쪽은 내 친구 올리버야.
Have you met my friend Kerry? 내 친구 케리 만난 적 있어?

 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.



Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기