[오늘의 생활영어] ‘일자리를 빼앗기다’ 어떻게 말할까? > 오늘의 생활영어

본문 바로가기

사이트 내 전체검색


오늘의 생활영어

[오늘의 생활영어] ‘일자리를 빼앗기다’ 어떻게 말할까?

페이지 정보

작성자 작성일23-02-13 12:00 조회444회 댓글0건

본문

46c043fd1801c20023e47256cba550ae_1676318440_4559.PNG
 

“Lose out”
(일자리를) 빼앗기다, 놓치다

(Terry and his wife Grace are talking at home … )

(테리와 아내 그레이스가 집에서 얘기한다 …)

Grace: When do you think you’ll hear from Mr. Loftus?

그레이스: 로프터스씨한테 언제 연락이 올 것 같아?

Terry: Never! I must have lost out on the job.

테리: 안올 걸! 그 자리는 놓치고 만 것 같아.

Grace: Why do you say that?

그레이스: 왜 그렇게 생각해?

Terry: He hasn’t been in touch with me for a long time.

테리: 오랫동안 연락이 없어.

Grace: It’s only been a few days.

그레이스: 며칠 밖에 안됐잖아.

Terry: It seems longer than that.

테리: 그보다 훨씬 더 오래된 것 같은데.

Grace: I’m sure he’s very busy.

그레이스: 분명 아주 바쁜 걸 거야.

Terry: Maybe. He’s been out of town.

테리: 그럴 수도. 여행중이었으니까.

Grace: You worry too much.

그레이스: 당신 너무 걱정을 많이 하는 것 같아.

Terry: Maybe I do but I want that job very much.

테리: 그런지도 몰라 하지만 나 그 일자리가 정말 갖고 싶어.

기억할만한 표현

* hear from (someone): ~로부터 연락을 받다 소식듣다

“Have you heard from your mother today?”

(오늘 어머니로부터 연락받았어?)

* (be) in touch (with someone): ~와 연락하다

“He hasn’t been in touch with me about his decision.”

(그는 어떤 결정을 했는지 아직 저한테 알려주지 않았습니다.)

* (be) out of town: (집을 떠나) 여행중이다

“I’ll be out of town for two weeks.”

(저는 2주동안 집에 없을 겁니다.)

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.



Copyright © 밴쿠버 중앙일보. All rights reserved.
상단으로
PC 버전으로 보기