문학 | [바다건너 글동네] (로터스 정의 번역시) Father's Heart
페이지 정보
작성자 김현승 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일19-10-31 09:06 조회1,878회 댓글0건관련링크
본문
로터스 정(사)한국문협 캐나다 밴쿠버지부 회원
Written by Kim, Hyun Seung
Busy people
Strong people
Even if people are like the wind
When he gets home, he becomes a father.
For the young ones
He lights the stove
Become a father who puts a small nail on a swing.
The evening breeze closes the door
Become a father to pick up leaves.
Even if outside it is loud
The father becomes a fence for youngones.
He teaches with a low voice to keep his conscience.
I can not see tears in my father's eyes,
My father drinks half the teasrs of liquor
Father is one of the most lonely people.
The most brilliant person
They learn loneliness by its splendor.
----------원작시-------
시인 김현승
바쁜 사람들도
굳센 사람들도
바람과 같던 사람들도
집에 돌아오면 아버지가 된다.
어린것들을 위하여
난로에 불을 피우고
그네에 작은 못을 박는 아버지가 된다.
저녁 바람에 문을 닫고
낙엽을 줍는 아버지가 된다.
바깥은 요란해도
아버지는 어린것들에게는 울타리가 된다.
양심을 지키라고 낮은 음성으로 가르친다.
아버지의 눈에는 눈물이 보이지 않으나,
아버지가 마시는 술에는 눈물이 절반이다.
아버지는 가장 외로운 사람들이다.
가장 화려한 사람들은
그 화려함으로 외로움을 배우게 된다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.