문학 | When I wake up every morning
페이지 정보
작성자 로터스 정 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일18-12-07 09:51 조회1,134회 댓글0건관련링크
본문
로터스 정(한국문협 캐나다 밴쿠버지부) 번역시
원작: 박목월 아침마다 눈을 뜨면
Poem by MokWol Park
Translated by Lotus Chung
To carry on living
Is full of difficulties.
Suffering in the world
Ever so much more
To carry on living
Is full of pain.
The harder it gets
When I wake up every morning
The more I have to do good things.
In my mind
I, Myself
I want to be a person like that.
Mutually helping each other
If we live with caring, helping
To take good care and to comfort
If we rely on each other
Today
How come today is so painful
Smiling face to smiling face
Good eyes to good eyes
Looking across, confront each other
Face to face, if we live truthfully
Every morning
The sunrising comes at dawn
And what’s more, how beautiful it is
When I wake up every morning
With a bright face
Let's live with helping hard work
Taking an oath in my heart
I, Myself
I want to be a person like that.
아침마다 눈을 뜨면
지은이: 박목월
사는 것이
온통 어려움 인데
세상에 괴로움이
좀 많으랴
사는 것이
온통 괴로움인데
그럴수록
아침마다 눈을 뜨면
착한 일을 해야지
마음속으로
나는
그런 사람이 되고 싶다
서로 서로가
돕고 산다면
보살피고 위로하고
의지하고 산다면
오늘 하루가
왜 괴로우랴
웃는 얼굴이 웃는 얼굴과
정다운 눈이 정다운 눈과
건너보고 마주 보고
바로 보고 산다면
아침마다
동 트는 새벽은
또 얼마나 아름다우랴
아침마다 눈을 뜨면
환한 얼굴로
어려운 일 돕고 살자
마음으로 다짐하는
나는
그런 사람이 되고 싶다
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.