[바다건너 글동네] 로터스 정 번역시- Mother > LIFE

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


LIFE

문학 | [바다건너 글동네] 로터스 정 번역시- Mother

페이지 정보

작성자 로터스 정 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일19-05-30 09:02 조회1,087회 댓글0건

본문

 

 

               1c79f3d817e20edf4fa9aaab56642ddc_1559234947_2741.jpgTranslated by Lotus Chung

 

 

 

Mother

 

 

In tears

 

 

Makes Pearls

 

 

 

 

 

The seed of the round glossy

 

 

In the chest of the sons

 

 

Plant.

 

 

 

 

 

Seeds

 

 

In the hearts of the sons

 

 

Pride

 

 

Longing to be wet

 

 

Sometimes it grows up in pain.

 

 

Finally, glaring

 

 

Becoming a pearl

 

 

Becoming the sun

 

 

 

 

 

Black hand

 

 

As darkness drives light

 

 

The dazzling sun

 

 

With a lost light pearl

 

 

With tears re-pearling

 

 

To make tears all cold

 

 

Black hand disappear

 

 

 

 

 

Mother

 

 

Today

 

 

In the dark

 

 

Quietly

 

 

In tears

 

 

It makes pearls.

 

Written by HanMo Jung 



어머니/정한모 

 

 

어머니는

 

 

눈물로

 

 

진주를 만드신다

 

 

 

 

 

그 동그란 광택(光澤)의 씨를

 

 

아들들의 가슴에

 

 

심어 주신다.

 

 

 

 

 

씨앗은

 

 

아들들의 가슴 속에서

 

 

벅찬 자랑

 

 

젖어드는 그리움

 

 

때로는 저린 아픔으로 자라나

 

 

드디어 눈이 부신

 

 

진주가 된다

 

 

태양이 된다

 

 

 

 

 

검은 손이여

 

 

암흑이 광명을 몰아내듯이

 

 

눈부신 태양을

 

 

빛을 잃은 진주로

 

 

진주를 다시 쓰린 눈물로

 

 

눈물을 아예 맹물로 만들려는

 

 

검은 손이여 사라져라

 

 

 

 

 

어머니는

 

 

오늘도

 

 

어둠 속에서

 

 

조용히

 

 

눈물로

 

 

진주를 만드신다.

 

 

 

                     

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

LIFE 목록

Total 5,757건 6 페이지
게시물 검색
회사소개 신문광고 & 온라인 광고: 604.544.5155 미디어킷 안내 개인정보처리방침 서비스이용약관 상단으로
주소 (Address) #338-4501 North Rd.Burnaby B.C V3N 4R7
Tel: 604 544 5155, E-mail: info@joongang.ca
Copyright © 밴쿠버 중앙일보 All rights reserved.
Developed by Vanple Netwroks Inc.
모바일 버전으로 보기