EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-2 > 밴쿠버 중앙일보 뉴스

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


밴쿠버 중앙일보 뉴스

밴쿠버 | EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-2

밴쿠버 중앙일보 기자 입력20-09-03 08:28 수정 20-09-10 09:34
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

본문

758783364_KlDeR0AC_dfcd4b4961ad1f750fc4a4394e7b61a98446f7ca.jpg


365일 데일리 에세이북 에브리데이 밴쿠버(Everyday Vancouver) 공동저자 캐리 칼스버그 (Kari Karlsbjerg)와 엘레인 추(Elaine Chu)



September 6    A Different Way of Thinking

Expressing Yourself 


Canadians consider their country a place where all are considered equal and there is not a strict hierarchy of different classes and status that need to be respected. Instead, everyone is considered to have the same right to expressing their opinions as anyone else. Hierarchy and different status levels is not something that Canadians think are important. Canadians consider themselves strong individualists who can take care of themselves while also taking care of their community. Therefore, if they see something that needs to be changed to make things better, then they will feel comfortable to express themselves. This right also extends to children. Canadian children today can speak their thoughts and feelings, even to adults and parents, in the same open way that they would do with their friends. Also, in the workplace, employees can express their thoughts, opinions, and ideas openly to their employers. It is also possible for citizens to share their opinions and ideas with the local, provincial, and federal government officials. However, all this communication must be done in a very polite, quiet, and respectful way. Everyone can share their thoughts, but if it is done in a violent or aggressive manner then Canadians don’t like that as it disturbs the peaceful quality of everyday life.


9월 6일 다른 사고 방식과 자신을 표현하기

캐나다인들은 모든 사람이 평등하며, 엄격한 계층 구조는 없고 모든 사람들이 자신의 의견을 다른 사람들과 똑같이 표현할 권리가 있다고 생각합니다. 이러한 권리는 또한 아이들에게도 적용되어  어른과 부모에게도 자신의 생각과 감정을 자유로이 말할 수 있습니다. 또한 직장에서 직원들은 자신의 생각, 의견 및 아이디어를 공개적으로 고용주에게 말할 수 있으며 시민들이 지방 정부, 주정부 및 연방 정부 공무원들과 의견 및 아이디어를 공유하는 것도 가능합니다. 그러나 이 모든 의사 소통은 매우 조용하고 정중한 방법으로 진행되어야합니다. 누구나 자신의 생각을 나눌 수 있지만, 폭력적이거나 공격적인 방식으로 수행된다면 캐나다인은 일상 생활의 평화로운 삶의 질이 어지럽혀지게 된다고 생각합니다.





September 18    Stories and Advice for new comers

Enjoying the Challenges of Living in a Foreign Culture - Debora Jones-Akiyama – ELL Instructor 

I was a young woman teaching French in small-town Saskatchewan, so when my sister begged me to go to Japan with her to teach English, I went. When I got off the plane in Narita, I knew only a few words of Japanese, and I had no familiarity with Japanese food. A few years previously, however, my sister had been an exchange student in Nagano, so she spoke Japanese fluently. Armed with a page of useful expressions she wrote out for me, I braved the Tokyo transit system and found a job. I would be traveling all over Tokyo teaching English to company executives and employees.

I loved my job and my life in Tokyo, but those first few weeks were terrifying. I had to navigate my way through dozens of labyrinthine train and subway stations. I frequently got lost, had to backtrack to a known point, and try again. I lost a lot of weight because all of the food was so strange to me, and I was often too nervous to go into a restaurant and order. Then there was the frustration of having a lot to say and so much to ask but being unable to communicate in Japanese.

I had been in Japan for about 6 months when two of my sister's friends from Canada came for a visit. I recognized in them my 6-month-ago self. Because my sister and I were both very busy, we juggled the responsibility of showing the two girls around. This was a wonderful experience for me; it showed me how much I'd learned. From that time forward, I was infused with confidence and every day was an adventure. I ended up staying in Tokyo for 5 years. It's where I forged my close friendship with my sister, and it's where I met my husband.

Living in a foreign culture is exciting, and a challenge. To help newcomers to Canada enjoy the experience, I have a few pieces of advice gleaned from my own experience as a foreigner.

Listen to English language programs on radio and TV. Don't put pressure on yourself to be able to understand every word. Even if you can't understand anything, your ear will become accustomed to the rhythms of English. Gradually the garbled noise you've been hearing will start to resolve itself into individual words and phrases. soon you'll be able to pick out a word here and there , and if you don't understand it you can look it up later when you have a chance.

Take every opportunity to speak with Canadians. Talk to your neighbors, even if all you can manage is a smile and hello. This will make you seem less aloof and encourage others to try to communicate with you. Talk to the other parents while you're waiting to pick up your kids after school. Join an exercise class or a church. Get a part-time job if your visa allows. Find volunteer work if it doesn't. Many communities have volunteer placement agencies which will interview you and help find a good fit for you.

Remember that people of other nationalities love their culture as much as you do yours. Show an interest in Canadian culture and Canadians will warm to you. In Japan, food, traditional art, music, and sumo started many conversations for me.

Cultivate a wide friendship among people who speak various languages including your own. You need a break from the pressure of living in a foreign country, so being able to communicate in your native language is a relief. People from your own country can be a great source of information concerning where to find certain products and services. Other foreigners to Canada will have to communicate with you in English, but there'll be less stress because you will all be speaking a second language. You can compare notes on your experiences.

I learned a lot living overseas. Of course I learned about Japan, but I also learned an appreciation of what it means to be Canadian. I was able to see my own country differently by looking at it through the eyes of an outsider. I gained confidence in myself and honed my teaching skills. I hope it's made me more sensitive to the challenges faced by my students and their families.

Oh, one final suggestion. Take an English class or find a private tutor. Knowledge inspires confidence and decreases stress. Besides, I need the work.


Enjoying the Challenges of Living in a Foreign Culture - Debora Jones-Akiyama – ELL Instructor 

외국에서의 삶의 도전을 즐기는 것 – 데보라 아키야마 -  ELL 강사 


제 여동생이 저에게 일본에 영어를 가르치러 가자고 제안했을 때 저는 사스카츄완의 작은 마을에서 불어를 가르치는 젊은 여교사이었습니다. 제가 나리타 공항에 도착했을 때에는 일본음식도 매우 낯설었고 일본어도 몇마디 밖에 몰랐습니다. 제 여동생은 나가노에서 교환학생으로 이미 몇년을 살았었기 때문에 일본어를 유창하게 구사할 수 있었습니다. 저는 동생이 적어준 유용한 일어 표현들을 가지고 용감하게 도쿄의 대중교통을 이용해서 시내에 나가 직장을 구했습니다. 저는 제 직장을 좋아했지만 처음 몇주는 매우 힘들었습니다. 그야말로 미로와 같은 기차와 지하철 구간을 헤매야 했고 자주 길을 잃었으며 낯선 음식 때문에 살도 빠지고 식당에 가서 음식을 주문하는 것도 힘이 들었습니다. 하고 싶은 말이 많았지만 일어로 의사 소통을 하는 것이 어려워 할 수 없어 답답했었습니다. 

일본에서 6개월쯤 살았을 때 동생의 친구들이 캐나다에서 일본을 방문했습니다.  동생과 함께 바쁜 일상 가운데  캐나다에서 온 친구들에게 낯선 외국을 경험하게 해주기 위하여 애쓰면서 동생 친구들에게서 6개월 전의 저의 모습을 발견할 수 있었습니다. 그동안 제가 배운 것을 나누는 것은 실로 대단한 경험이었습니다.  결국은 동경에서 5년의 시간을 보내었고 그곳에서 친구들도 만나고 지금의 제 남편도 만났습니다. 

외국에서 사는 것은 즐거운 도전입니다. 캐나다로 이주한 여러분들께 외국인으로 살아본 저의 경험을 나누고자 합니다. 


텔레비전이나 라디오를 통해서  영어 프로그램을 들으세요. 지금은 전부 이해할 수 없지만 점차 그 언어의 리듬에 익숙해지며 점차적으로 소음으로만 들리던 그 소리들이 개별 단어와 구절로 들리며 자연스럽에 간단한 같은 단어들이 귀에 들어오게 됩니다.

캐나다인과 말할 수 있는 기회를  자주 가지세요. 안녕하세요 미소 만으로라도 주변 이웃들과 대화하고 방과 후 아이들을 데리러 가서 기다리는 동안 다른 학부모님들과 이야기를 나누세요. 교회나 취미수업에 참여하고 파트타임 일도 구해 보세요 (비자가 허용된다면). 일할 수 없는 상황이라면 봉사활동을 하는 것도 도움이 될 거예요. 


다른나라 사람들도 여러분들처럼 그들의 문화를 사랑한다는 것을 기억하세요. 캐나다 문화에 관심을 보이면 캐나다인들이 반가와 할 거예요. 일보에서는 음식, 전통예술, 음악, 스모 등으로 그들과 대화를 해나갈 수 있었습니다. 영어를 쓰는 친구들 뿐 아니라 다른 언어가 모국어인 친구들까지 친구의 폭을 넓게 사귀세요. 같은 언어를 쓰는 친구들로부터는 쇼핑과 생활에 필요한 서비스 정보 등을 얻을 수 있고 한국어를 사용하면서 편안함을 느낄 수 있을 것입니다. 영어가 모국어가 아닌 다른 외국인 친구를 사귀면 좀 더 부담없이 영어로 소통을 할 수 있고 낯선 나라에서 외국인으로 살아가는 여러분들의 경험을 서로 비교해 볼 수도 있을 거예요. 

저는 외국에 살면서 많은 것을 배웠어요. 일본에 대하여 뿐 아니라 캐나다인이라는 사실에 대해서도 새로이 생각할 수 있게 되었어요. 당연하게 여겼던 캐나다를 외부인의 시각으로  볼 수 있게 되었고 제 자신이 더욱 자신감을 갖게 되었고 선생님으로서 가르치는 능력이 향상되었어요. 마지막 제안은 영어 수업이나 개인교수를 받으시라는 것입니다. 이를 통해 영어실력을 향상시켜 자신감을 높이고 스트레스를 줄이며…그리고 제 일도 늘고… 


September 24    Interesting Facts About Vancouver

BC Place’s Retractable Roof and Light Show Downtown


BC Place Stadium has the largest retractable roof in the world. Depending on the weather, the roof can be open to the sky. Also, BC Place is lit up every evening in colours that are suited to the event that is happening in the stadium. If the BC Lions are playing football, then the stadium is lit with orange lights to match their uniform. If the Whitecaps are playing soccer, then it will be lit in blue to match their colours. The lights also change depending on special festivals and cultural events: Red and green at Christmas and bright red for Lunar New Year. The colourful light show on the BC Place roof really brightens up the downtown area. To find out the theme of the roof lighting display, check out the BC Place Twitter feed at https://twitter.com/bcplace where they will always announce and explain the current lighting display.


9 월 24 일 밴쿠버의 또 하나의 흥미로운 요소

BC 플레이스의 개폐식 지붕 및 다운타운 라이트 쇼

BC 플레이스 스타디움은 세계에서 가장 큰 개폐식 지붕을 가지고 있습니다. 날씨가 좋을 때 지붕은 하늘을 향해 활짝 열립니다. 또한 BC 플레이스는 매일 저녁 경기장에서 벌어지는 이벤트에 따라 다양한  색상으로 점등됩니다. BC Lions의 풋볼 경기가 있는 날은, 팀 유니폼의 색상과 일치하도록 주황색 등이 켜집니다. Whitecaps가 축구경기를 하는 때엔 역시 유니폼 색에 맞추어 파란색이 켜집니다.  또한 특별한 축제와 문화 행사에 따라 조명이 달라집니다: 크리스마스 때에는 빨강과 초록, 구정에는  밝은 빨강으로 변하는데 이러한  화려한 빛의 쇼는 밴쿠버 도심을 화려하게 밝혀줍니다. 

BC 플레이스의 조명 행사를 확인하시고 싶다면 https://twitter.com/bcplace에 들어가보시면 됩니다.


관련 뉴스

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

밴쿠버 중앙일보 뉴스 목록

게시물 검색
Total 22,838건 292 페이지
밴쿠버 중앙일보 뉴스 목록
   뉴스 제목
캐나다 갤럭시 노트20 5G | 노트20 Ultra 5G를 소개합니다
갤럭시 노트20 5G 및 갤럭시 노트20 Ultra 5G는 갤럭시 생태계와 매끄럽게 연결하여 삶의 매 순간을 최대한 즐길 수 있게 해주는 생산성 파워하우스입니다.노트 시리즈 중 최강의 버전갤럭시 노트20 시리즈 5G 스마트폰은 컴퓨터처럼 작동하고 당신을 프로 게이머로
09-10
밴쿠버 밴쿠버시 ‘쥐 끓는 도시’ BC주 1위
민간 해충 방역업체 문의량 분석...4년 연속 최고버나비, 써리, 랭리도 각각 3위, 5위, 7위로 높아밴쿠버시가 BC주에서 쥐가 가장 많은 도시로 또다시 올랐다. 한 민간 해충 방역업체가 자체 데이터베이스 분석을 통해 밝힌 것으로 밴쿠버시는 이로써 4년 연속 &lsq
09-10
밴쿠버 ‘여행 갔다 돌아오니 온 집안이 쓰레기통’
(사진) 3주간의 여행에서 돌아오니 괴한의 침입으로 온 집이 쑥대밭이 됐다고 울상을 짓는 나나이모 거주 그린웨이 씨. (CHEK News) 나나이모 가정집 침입자 찢고 째고 싸고 밟고경찰, 미리 주변에 알려 살피도록 할 것 당부온 가족이 집을 오랫동안 비울 경
09-10
밴쿠버 페리승선후 차 안에 머무를 수 없어
30일부터, 최상층 갑판은 허용...호슈베이-랭데일 노선 제외페리공사 대책 강구 중...“위반자에 무관용 원칙 적용” 천명BC주 페리의 대부분 노선에서 최상층 갑판을 제외하고는 차 안에서 머무를 수 없게 됐다. 연방 교통부는 코로나19 감염 확산을
09-10
밴쿠버 메트로밴쿠버 공기 주의보 발령
(사진) 미국 워싱턴주 산불 연기가 몰려와 뒤덮음에 따라 8일 빅토리아시 인근 시드니의 하늘이 오렌지 색으로 물들어 있다.   워싱턴주 산불 연기 강풍 타고 BC주로 번져중부 오캐나겐 공기 질 최악...건강에 큰 위협메트로 밴쿠버를 포함한 BC주 중부 이남이
09-09
캐나다 상업 임대료 한 달 더 지원
정부 CECRA 프로그램 연장...‘마지막’ 강조‘차후 소상인 지원 다른 방법 모색할 것’캐나다 연방정부가 소형 상인들의 임대료를 한 달 더 지원해주기로 했다. 정부는 이것이 마지막 지원이라고 강조했다.정부는 8일 CECRA(
09-09
밴쿠버 BC주 다시 나이트클럽 등 영업중지 행정명령
Studio Lounge and Nightclub 페이스북 사진코로나19 확산 주범으로 떠 올라주류 유흥주점 11시 이후 술 금지BC주의 코로나19 확산세가 점점 더 악화되자 주정부가 유흥주점들에 대한 조치를 다시 강화하기로 했다.BC공중보건책임자인 닥터 보니 헨리는
09-08
밴쿠버 BC, 9월 연휴기간 코로나19 확진자 무더기로 쏟아져
4일간 새 확진자 429명 발생사망자도 추가로 2명이 나와버나비병원 등 3곳 의료기관BC주의 코로나19 상황은 개학을 코 앞에 두고 최악의 상황을 맞고 있다.BC주 애드리안 딕스 보건부 장관과 BC공중보건책임자 닥터 보니 헨리는 노동절 연휴를 보내고 난 8일 코로나19
09-08
밴쿠버 코로나19로 마음 아픈 대학생들 무료 상담을
24시간 일주일 내내 서비스 제공인터넷, 앱, 전화로 상담사와 연결코로나19로 인해 한 번도 경험하지 미래로 인해 불안해 하는 고등교육기관 학생들을 위한 주정부의 정신건강 치료 서비스를 받아 볼 필요가 있다.BC주 고등교육기술훈련부는 가을 학기에 새 학기를 시작하는 포
09-08
밴쿠버 민주평통 밴쿠버협의회 평화통일 걷기 대회
민주평화통일자문회의 밴쿠버 협의회(회장 정기봉)은 광복 75주년을 맞은 올해를 축하하기 위한 다양한 광복절 행사의 일환으로 지난 6일 평화통일 기원 걷기 대회를 스탠리파크에서 진행했다. 코로나19로 실내에서 대규모 행사를 할 수 없는 상황 속에서도 광복의 의미를 되새기
09-08
세계한인 코로나19 속 이베로아메리카 21개국 한류 팬들, K-팝으로 위로 받다
브라질팀 공연.주스페인 한국문화원 개최 온라인 ‘K-팝 코넥타’ 성황…K-팝 팬덤 증명스페인 3대 일간지 “위로와 극복의 메시지 전달한 혁신적 음악축제”지난 5일 언택트 시대 세계 최초로 이베로아메리카 21개국을
09-08
세계한인 '제2회 재외동포 어린이 그림일기대회' 밴쿠버 박하음 인기상
효주 아녜스 한국어 학교 11세 재학생밴쿠버, 캐나다에서 유일한 수상자 나와36개국 473명 재외동포 어린이들 참가교육부(부총리 겸 교육부장관 유은혜)가 주최하고 국제한국어교육재단 주관하여 9월 8일(화)부터 9월 25일(금)까지 '제2회 재외동포 어린이 그림일
09-08
밴쿠버 ‘나아도 나은 것이 아니다’
(사진) 코로나19 감염으로부터 완치 판정을 받은 뒤에도 많은 사람들이 깊은 후유증에 고통을 겪고 있다. 이런 사람들이 페이스북 코로나 커뮤니티를 만들어 서로 돕는 활동이 크게 번지고 있다.   코로나19 감염자 장기 후유증 사례 상당수완치 판정 후
09-08
캐나다 ‘개학 후 게임 금단현상에 자녀 고통받을 것’
임상 상담가, 자녀와의 대화로 부모가 도와야게임 중독 자가진단 통해 스스로 치유토록학생 자녀를 둔 가정이라면 자녀가 등교하지 않은 지난 6개월간 컴퓨터 게임에 붙어사는 아이들과 실랑이하는 말씨름을 필할 수 없었을 것이다. 하지만 곧 있을 개학 뒤 게임 금단현상으로 맛보
09-08
캐나다 아카이 베리 코로나 치료제로 연구 중
토론토 대학 연구진, ‘치명적 감염증상 예방 기대’탁월한 항염증제 이미 입증...연구결과 올해 말 예상항산화제로 널리 보급된 아카이 베리(acai berry)가 코로나19 바이러스의 치료제로써 효능이 있는지에 대한 연구가 캐나다 과학자들에 의해 진
09-08
밴쿠버 재외동포문학상 단편 대상 캐나다 김수연 작가
중고등부 글짓기 장려상 표현규 군관할 공관 상금·상패 전수식 예정재외동포재단(이사장 한우성)은 ‘제22회 재외동포문학상’ 수상작 총 34편을 코리안넷(www.Korean.net)을 통해 지난 9월 7일 발표했는데 캐나다에서 2명의 수상
09-07
밴쿠버 왜 하필 버나비에서 내려 칼부림을?
졸업식이나 결혼 피로연 등으로 자주 이용되는 파티버스 실내모습. 이번 사건과 무관(파티버스 렌탈 홈페이지 사진. )파티 버스 내려 패싸움 벌여써리 거주 10대 두 명 중경상최근 총격 사건 등 강력사건이 터지고 있는 버나비에서 이번에는 십대들이 싸움을 벌여 한 명의&nb
09-07
밴쿠버 람보기니 씨투스카이에서 교통사고 대파
레인지 로버와 충돌해 중앙선 넘어팸버튼 자선행사에 참가 차 가던 중지난 주말 씨투스카이(Sea-to-Sky) 고속도로상에서 람보기니가 다른 차 두 대와 충돌하면서 크게 부서지는 사고가 있었다. 그로인해 펨버튼(Pemberton) 자선행사에 가기 위해 나선 길에서 폐차되
09-07
밴쿠버 Airbnb 한 세입자 집주인 고소에 법원 각하
버나비시당국 폐쇄 명령에 집주인 고소법원, ‘무허가 사업자가 오히려 큰 소리’버나비(Burnaby)시에서 단독 주택을 빌려 에어비앤비(Airbnb)를 하던 세입자가 시 당국의 사업 폐쇄 명령이 떨어지자 집주인을 상대로 고소를 했으나 법원이 이를 각
09-07
밴쿠버 뉴웨스트에 재향군인병 환자 속출
6월 이래 6명...보통 일 년에 10명 안팎짧은 기간 한 곳에 집중, 당국 예의주시뉴웨스트민스터(New Westminster)시에서 지난 석 달 간 레지오넬라증에 걸린 환자가 6명이나 나와 보건당국이 사태 파악에 나섰다. 일 년에 불과 십여 명 안팎인 감염자가 짧은
09-07
캐나다 캐나다인, 원정출산에 대해 곱지 않은 시선
원정출산 외국인 산모들을 위한 캐나다의 한 '베이비 하우스'가 인스타그램에 올린 사진. 아기 옆에 캐나다 여권이 놓여 있다. [인스타그램 캡처]사회복지 악용한다 대답 71%"원정출산 사업 철저 조사해야"한국의 적폐 기득권층이 악용해 시작
09-04
밴쿠버 8월 BC주 실업률 성적 전국 하위권
전국 평균 실업률을 상회10개 주 중 공동 3위 기록빨리 악화, 천전히 회복작년까지 전국에서 가장 낮은 실업률을 보였던 BC주가 코로나19에 전국에서 가장 실업률이 높은 주 중에 하나로 전락한 주가 됐다.연방통계청이 4일 발표한 8월 노동시장 통계에 따르면, 전국 실업
09-04
밴쿠버 BC주 코로나19 확진자 왜 주말에만 급증하나?
Lions MMA 격투기 도장 페이스북 사진8월에 최다 신기록 모두 주말에 나와4일도 121명, 2번째 최다 확진자 기록전국에서 BC주서만 4일 사망자 발생8월 들어 BC주에 코로나19 확진자가 그 어느 때보다 많이 나오고 있는게 공교롭게도 별도로 기자회견이 없거나 바
09-04
밴쿠버 교실에서는 1 미터 거리가 허용
Bonnie Henry 박사는 교사가 더 작은 학급 규모를 추진함에 따라 교실에서 1 미터 거리를 수용 할 수 있다고 말했다.학교에서 바이러스가 발견되면 전체 집단격리가 필요할 수 있다고 교육부 장관은 말했다.B.C.의 주 보건 담당관은 COVID-19 대유행이 시작된
09-04
캐나다 기내 마스크 착용 거부자 1000달러 벌금
밴쿠버 공항 페이스북 사진2명 모두 웨스젯 탑승자로 밝혀져먹거나 마실 때 빼고 항상 마스크캐나다에서 국제선, 국내선을 막론하고 기내에서 마스크를 착용해야 하는데, 이를 거부한 탑승객들이 벌금을 물었던 것으로 확인됐다.연방교통부는 4월 20일부터 기내에서 마스크 착용을
09-04
회사소개 신문광고 & 온라인 광고: 604.544.5155 미디어킷 안내 개인정보처리방침 서비스이용약관 상단으로
주소 (Address) #338-4501 North Rd.Burnaby B.C V3N 4R7
Tel: 604 544 5155, E-mail: info@joongang.ca
Copyright © 밴쿠버 중앙일보 All rights reserved.
Developed by Vanple Netwroks Inc.
모바일 버전으로 보기