이민 | '은행에서 돈 빌렸는데 못갚을 것같다…'
관련링크
본문
[CELPIP의 모든 것] 시민권ㆍ영주권 수월하게 신청하는 영어시험 ‘셀핍(CELPIP)’
셀핍 시험 라이팅 파트 역시 실용영어 중심의 문제가 나온다. 시험을 준비하다 보면 실생활에 유용하게 써먹을 수 있는 문장 형식들이라 열심히 외우는 동기부여도 된다.
사실 예전엔 거의 전화를 통해 이야기하는 경우가 많았지만 요즘 들어 이메일과 문자 텍스트 등 문장을 만들어 보내는경우가 훨씬 많아졌다.
스펠링이야 셀폰이나 컴퓨터에서 잡아주지만 비슷한 스펠링의 단어가 떠서 큰 도움이 되지만 문장 자체 형식 즉 문법을 알아야 문장을 제대로 쓸 수 있다. 현재 연재하고 있는 실용 라이팅 문장들을 외워두면 어떤 상황에서든 응용할 수 있는 ’Versatile’ 한 문장이 된다.
영어가 모국어인 사람처럼 술술 문장이 입에서 나오거나 쓰여지지는 않는다. 영어가 외국어인 우리들은 그냥 단순히 이해하고 아는 단계를 뛰어넘어 입에서 술술 나오고 쓸 수 있을 정도로 철저하게 암기가 되어야 한다. 따라서 제 수업의 중요한 숙제와 복습 방법은 듣고 따라 쓰는 ‘dictation’ 그리고 입에 밸 정도로 좋고 유용한 문장을 암기하는 것이다.
보고 듣고 쓰고 암기하는 가장 기본적인 학습방법이 영어정복의 첩경임을 명심하자.아는 만큼 들리고 말하고 쓸 수 있다!
셀핍 시험에 꼭 나오는 후기 정리!
Writing Task 1.
은행에서 돈을 빌렸는데 이번 달에 못 갚을 것 같다. (돈을 빌린 이유, 빌린 금액, 지불 계획, 계획 변경 통지하기)
Dear Sir or Madam,
I am writing to inform[1] you that I need to make a change in my repayment[2] plan. I took out a loan[3] of $20,000 from the bank in July, 2014. I paid my tuition fee[4] with it. Since then, I have been paying $1,000 every month and have not missed one payment. It was made from my monthly paycheck.
Unfortunately, there has been a change in my work schedule and I have fewer shifts of work. This means that I have a much less income. As a result, I am unable to make the $1,000 payments agreed upon; I can now only pay $500 per month. Would you consider making adjustments to the original agreement? If it is possible, kindly let me know how I should go about making these new arrangements. Obviously time is of the essence[5], and I would need to have a reply from you as soon as possible. Thank you for giving attention to my concern; I will look forward to hearing from you shortly.
Sincerely
Sean
[1]I’m writing to inform you that~: ~를 통보하기 위해 씁니다.(‘통지’하라는 메일은 이렇게 시작!)
[2]repayment plan: 상환 계획
[3]take out a loan of~: ~를 대출받다
[4]tuition fee: 등록금
[5]time is of essence=it is time-sensitive(시간이 중요하다)와 유사 표현
글/ 션 킴(CLC 교육센터 부원장)
문의/604-838-3467, clccelpip@gmail.com, 카톡: clc911
관련 뉴스
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.