EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-2 > 밴쿠버 중앙일보 뉴스

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


밴쿠버 중앙일보 뉴스

밴쿠버 | EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-2

밴쿠버 중앙일보 기자 입력20-09-03 08:28 수정 20-09-10 09:34
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

본문

758783364_KlDeR0AC_dfcd4b4961ad1f750fc4a4394e7b61a98446f7ca.jpg


365일 데일리 에세이북 에브리데이 밴쿠버(Everyday Vancouver) 공동저자 캐리 칼스버그 (Kari Karlsbjerg)와 엘레인 추(Elaine Chu)



September 6    A Different Way of Thinking

Expressing Yourself 


Canadians consider their country a place where all are considered equal and there is not a strict hierarchy of different classes and status that need to be respected. Instead, everyone is considered to have the same right to expressing their opinions as anyone else. Hierarchy and different status levels is not something that Canadians think are important. Canadians consider themselves strong individualists who can take care of themselves while also taking care of their community. Therefore, if they see something that needs to be changed to make things better, then they will feel comfortable to express themselves. This right also extends to children. Canadian children today can speak their thoughts and feelings, even to adults and parents, in the same open way that they would do with their friends. Also, in the workplace, employees can express their thoughts, opinions, and ideas openly to their employers. It is also possible for citizens to share their opinions and ideas with the local, provincial, and federal government officials. However, all this communication must be done in a very polite, quiet, and respectful way. Everyone can share their thoughts, but if it is done in a violent or aggressive manner then Canadians don’t like that as it disturbs the peaceful quality of everyday life.


9월 6일 다른 사고 방식과 자신을 표현하기

캐나다인들은 모든 사람이 평등하며, 엄격한 계층 구조는 없고 모든 사람들이 자신의 의견을 다른 사람들과 똑같이 표현할 권리가 있다고 생각합니다. 이러한 권리는 또한 아이들에게도 적용되어  어른과 부모에게도 자신의 생각과 감정을 자유로이 말할 수 있습니다. 또한 직장에서 직원들은 자신의 생각, 의견 및 아이디어를 공개적으로 고용주에게 말할 수 있으며 시민들이 지방 정부, 주정부 및 연방 정부 공무원들과 의견 및 아이디어를 공유하는 것도 가능합니다. 그러나 이 모든 의사 소통은 매우 조용하고 정중한 방법으로 진행되어야합니다. 누구나 자신의 생각을 나눌 수 있지만, 폭력적이거나 공격적인 방식으로 수행된다면 캐나다인은 일상 생활의 평화로운 삶의 질이 어지럽혀지게 된다고 생각합니다.





September 18    Stories and Advice for new comers

Enjoying the Challenges of Living in a Foreign Culture - Debora Jones-Akiyama – ELL Instructor 

I was a young woman teaching French in small-town Saskatchewan, so when my sister begged me to go to Japan with her to teach English, I went. When I got off the plane in Narita, I knew only a few words of Japanese, and I had no familiarity with Japanese food. A few years previously, however, my sister had been an exchange student in Nagano, so she spoke Japanese fluently. Armed with a page of useful expressions she wrote out for me, I braved the Tokyo transit system and found a job. I would be traveling all over Tokyo teaching English to company executives and employees.

I loved my job and my life in Tokyo, but those first few weeks were terrifying. I had to navigate my way through dozens of labyrinthine train and subway stations. I frequently got lost, had to backtrack to a known point, and try again. I lost a lot of weight because all of the food was so strange to me, and I was often too nervous to go into a restaurant and order. Then there was the frustration of having a lot to say and so much to ask but being unable to communicate in Japanese.

I had been in Japan for about 6 months when two of my sister's friends from Canada came for a visit. I recognized in them my 6-month-ago self. Because my sister and I were both very busy, we juggled the responsibility of showing the two girls around. This was a wonderful experience for me; it showed me how much I'd learned. From that time forward, I was infused with confidence and every day was an adventure. I ended up staying in Tokyo for 5 years. It's where I forged my close friendship with my sister, and it's where I met my husband.

Living in a foreign culture is exciting, and a challenge. To help newcomers to Canada enjoy the experience, I have a few pieces of advice gleaned from my own experience as a foreigner.

Listen to English language programs on radio and TV. Don't put pressure on yourself to be able to understand every word. Even if you can't understand anything, your ear will become accustomed to the rhythms of English. Gradually the garbled noise you've been hearing will start to resolve itself into individual words and phrases. soon you'll be able to pick out a word here and there , and if you don't understand it you can look it up later when you have a chance.

Take every opportunity to speak with Canadians. Talk to your neighbors, even if all you can manage is a smile and hello. This will make you seem less aloof and encourage others to try to communicate with you. Talk to the other parents while you're waiting to pick up your kids after school. Join an exercise class or a church. Get a part-time job if your visa allows. Find volunteer work if it doesn't. Many communities have volunteer placement agencies which will interview you and help find a good fit for you.

Remember that people of other nationalities love their culture as much as you do yours. Show an interest in Canadian culture and Canadians will warm to you. In Japan, food, traditional art, music, and sumo started many conversations for me.

Cultivate a wide friendship among people who speak various languages including your own. You need a break from the pressure of living in a foreign country, so being able to communicate in your native language is a relief. People from your own country can be a great source of information concerning where to find certain products and services. Other foreigners to Canada will have to communicate with you in English, but there'll be less stress because you will all be speaking a second language. You can compare notes on your experiences.

I learned a lot living overseas. Of course I learned about Japan, but I also learned an appreciation of what it means to be Canadian. I was able to see my own country differently by looking at it through the eyes of an outsider. I gained confidence in myself and honed my teaching skills. I hope it's made me more sensitive to the challenges faced by my students and their families.

Oh, one final suggestion. Take an English class or find a private tutor. Knowledge inspires confidence and decreases stress. Besides, I need the work.


Enjoying the Challenges of Living in a Foreign Culture - Debora Jones-Akiyama – ELL Instructor 

외국에서의 삶의 도전을 즐기는 것 – 데보라 아키야마 -  ELL 강사 


제 여동생이 저에게 일본에 영어를 가르치러 가자고 제안했을 때 저는 사스카츄완의 작은 마을에서 불어를 가르치는 젊은 여교사이었습니다. 제가 나리타 공항에 도착했을 때에는 일본음식도 매우 낯설었고 일본어도 몇마디 밖에 몰랐습니다. 제 여동생은 나가노에서 교환학생으로 이미 몇년을 살았었기 때문에 일본어를 유창하게 구사할 수 있었습니다. 저는 동생이 적어준 유용한 일어 표현들을 가지고 용감하게 도쿄의 대중교통을 이용해서 시내에 나가 직장을 구했습니다. 저는 제 직장을 좋아했지만 처음 몇주는 매우 힘들었습니다. 그야말로 미로와 같은 기차와 지하철 구간을 헤매야 했고 자주 길을 잃었으며 낯선 음식 때문에 살도 빠지고 식당에 가서 음식을 주문하는 것도 힘이 들었습니다. 하고 싶은 말이 많았지만 일어로 의사 소통을 하는 것이 어려워 할 수 없어 답답했었습니다. 

일본에서 6개월쯤 살았을 때 동생의 친구들이 캐나다에서 일본을 방문했습니다.  동생과 함께 바쁜 일상 가운데  캐나다에서 온 친구들에게 낯선 외국을 경험하게 해주기 위하여 애쓰면서 동생 친구들에게서 6개월 전의 저의 모습을 발견할 수 있었습니다. 그동안 제가 배운 것을 나누는 것은 실로 대단한 경험이었습니다.  결국은 동경에서 5년의 시간을 보내었고 그곳에서 친구들도 만나고 지금의 제 남편도 만났습니다. 

외국에서 사는 것은 즐거운 도전입니다. 캐나다로 이주한 여러분들께 외국인으로 살아본 저의 경험을 나누고자 합니다. 


텔레비전이나 라디오를 통해서  영어 프로그램을 들으세요. 지금은 전부 이해할 수 없지만 점차 그 언어의 리듬에 익숙해지며 점차적으로 소음으로만 들리던 그 소리들이 개별 단어와 구절로 들리며 자연스럽에 간단한 같은 단어들이 귀에 들어오게 됩니다.

캐나다인과 말할 수 있는 기회를  자주 가지세요. 안녕하세요 미소 만으로라도 주변 이웃들과 대화하고 방과 후 아이들을 데리러 가서 기다리는 동안 다른 학부모님들과 이야기를 나누세요. 교회나 취미수업에 참여하고 파트타임 일도 구해 보세요 (비자가 허용된다면). 일할 수 없는 상황이라면 봉사활동을 하는 것도 도움이 될 거예요. 


다른나라 사람들도 여러분들처럼 그들의 문화를 사랑한다는 것을 기억하세요. 캐나다 문화에 관심을 보이면 캐나다인들이 반가와 할 거예요. 일보에서는 음식, 전통예술, 음악, 스모 등으로 그들과 대화를 해나갈 수 있었습니다. 영어를 쓰는 친구들 뿐 아니라 다른 언어가 모국어인 친구들까지 친구의 폭을 넓게 사귀세요. 같은 언어를 쓰는 친구들로부터는 쇼핑과 생활에 필요한 서비스 정보 등을 얻을 수 있고 한국어를 사용하면서 편안함을 느낄 수 있을 것입니다. 영어가 모국어가 아닌 다른 외국인 친구를 사귀면 좀 더 부담없이 영어로 소통을 할 수 있고 낯선 나라에서 외국인으로 살아가는 여러분들의 경험을 서로 비교해 볼 수도 있을 거예요. 

저는 외국에 살면서 많은 것을 배웠어요. 일본에 대하여 뿐 아니라 캐나다인이라는 사실에 대해서도 새로이 생각할 수 있게 되었어요. 당연하게 여겼던 캐나다를 외부인의 시각으로  볼 수 있게 되었고 제 자신이 더욱 자신감을 갖게 되었고 선생님으로서 가르치는 능력이 향상되었어요. 마지막 제안은 영어 수업이나 개인교수를 받으시라는 것입니다. 이를 통해 영어실력을 향상시켜 자신감을 높이고 스트레스를 줄이며…그리고 제 일도 늘고… 


September 24    Interesting Facts About Vancouver

BC Place’s Retractable Roof and Light Show Downtown


BC Place Stadium has the largest retractable roof in the world. Depending on the weather, the roof can be open to the sky. Also, BC Place is lit up every evening in colours that are suited to the event that is happening in the stadium. If the BC Lions are playing football, then the stadium is lit with orange lights to match their uniform. If the Whitecaps are playing soccer, then it will be lit in blue to match their colours. The lights also change depending on special festivals and cultural events: Red and green at Christmas and bright red for Lunar New Year. The colourful light show on the BC Place roof really brightens up the downtown area. To find out the theme of the roof lighting display, check out the BC Place Twitter feed at https://twitter.com/bcplace where they will always announce and explain the current lighting display.


9 월 24 일 밴쿠버의 또 하나의 흥미로운 요소

BC 플레이스의 개폐식 지붕 및 다운타운 라이트 쇼

BC 플레이스 스타디움은 세계에서 가장 큰 개폐식 지붕을 가지고 있습니다. 날씨가 좋을 때 지붕은 하늘을 향해 활짝 열립니다. 또한 BC 플레이스는 매일 저녁 경기장에서 벌어지는 이벤트에 따라 다양한  색상으로 점등됩니다. BC Lions의 풋볼 경기가 있는 날은, 팀 유니폼의 색상과 일치하도록 주황색 등이 켜집니다. Whitecaps가 축구경기를 하는 때엔 역시 유니폼 색에 맞추어 파란색이 켜집니다.  또한 특별한 축제와 문화 행사에 따라 조명이 달라집니다: 크리스마스 때에는 빨강과 초록, 구정에는  밝은 빨강으로 변하는데 이러한  화려한 빛의 쇼는 밴쿠버 도심을 화려하게 밝혀줍니다. 

BC 플레이스의 조명 행사를 확인하시고 싶다면 https://twitter.com/bcplace에 들어가보시면 됩니다.


관련 뉴스

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

밴쿠버 중앙일보 뉴스 목록

게시물 검색
Total 3,484건 14 페이지
밴쿠버 중앙일보 뉴스 목록
   뉴스 제목
밴쿠버 ‘나아도 나은 것이 아니다’
(사진) 코로나19 감염으로부터 완치 판정을 받은 뒤에도 많은 사람들이 깊은 후유증에 고통을 겪고 있다. 이런 사람들이 페이스북 코로나 커뮤니티를 만들어 서로 돕는 활동이 크게 번지고 있다.   코로나19 감염자 장기 후유증 사례 상당수완치 판정 후
09-08
밴쿠버 재외동포문학상 단편 대상 캐나다 김수연 작가
중고등부 글짓기 장려상 표현규 군관할 공관 상금·상패 전수식 예정재외동포재단(이사장 한우성)은 ‘제22회 재외동포문학상’ 수상작 총 34편을 코리안넷(www.Korean.net)을 통해 지난 9월 7일 발표했는데 캐나다에서 2명의 수상
09-07
밴쿠버 왜 하필 버나비에서 내려 칼부림을?
졸업식이나 결혼 피로연 등으로 자주 이용되는 파티버스 실내모습. 이번 사건과 무관(파티버스 렌탈 홈페이지 사진. )파티 버스 내려 패싸움 벌여써리 거주 10대 두 명 중경상최근 총격 사건 등 강력사건이 터지고 있는 버나비에서 이번에는 십대들이 싸움을 벌여 한 명의&nb
09-07
밴쿠버 람보기니 씨투스카이에서 교통사고 대파
레인지 로버와 충돌해 중앙선 넘어팸버튼 자선행사에 참가 차 가던 중지난 주말 씨투스카이(Sea-to-Sky) 고속도로상에서 람보기니가 다른 차 두 대와 충돌하면서 크게 부서지는 사고가 있었다. 그로인해 펨버튼(Pemberton) 자선행사에 가기 위해 나선 길에서 폐차되
09-07
밴쿠버 Airbnb 한 세입자 집주인 고소에 법원 각하
버나비시당국 폐쇄 명령에 집주인 고소법원, ‘무허가 사업자가 오히려 큰 소리’버나비(Burnaby)시에서 단독 주택을 빌려 에어비앤비(Airbnb)를 하던 세입자가 시 당국의 사업 폐쇄 명령이 떨어지자 집주인을 상대로 고소를 했으나 법원이 이를 각
09-07
밴쿠버 뉴웨스트에 재향군인병 환자 속출
6월 이래 6명...보통 일 년에 10명 안팎짧은 기간 한 곳에 집중, 당국 예의주시뉴웨스트민스터(New Westminster)시에서 지난 석 달 간 레지오넬라증에 걸린 환자가 6명이나 나와 보건당국이 사태 파악에 나섰다. 일 년에 불과 십여 명 안팎인 감염자가 짧은
09-07
밴쿠버 8월 BC주 실업률 성적 전국 하위권
전국 평균 실업률을 상회10개 주 중 공동 3위 기록빨리 악화, 천전히 회복작년까지 전국에서 가장 낮은 실업률을 보였던 BC주가 코로나19에 전국에서 가장 실업률이 높은 주 중에 하나로 전락한 주가 됐다.연방통계청이 4일 발표한 8월 노동시장 통계에 따르면, 전국 실업
09-04
밴쿠버 BC주 코로나19 확진자 왜 주말에만 급증하나?
Lions MMA 격투기 도장 페이스북 사진8월에 최다 신기록 모두 주말에 나와4일도 121명, 2번째 최다 확진자 기록전국에서 BC주서만 4일 사망자 발생8월 들어 BC주에 코로나19 확진자가 그 어느 때보다 많이 나오고 있는게 공교롭게도 별도로 기자회견이 없거나 바
09-04
밴쿠버 교실에서는 1 미터 거리가 허용
Bonnie Henry 박사는 교사가 더 작은 학급 규모를 추진함에 따라 교실에서 1 미터 거리를 수용 할 수 있다고 말했다.학교에서 바이러스가 발견되면 전체 집단격리가 필요할 수 있다고 교육부 장관은 말했다.B.C.의 주 보건 담당관은 COVID-19 대유행이 시작된
09-04
밴쿠버 올해도 BC주 내륙 곳곳에 산불 발생
코로나19로 인해 예년보다 관심이 없었지만, BC주 내륙에서의 산불은 올해도 곳곳에서 발생해 주민 대피 등 비상상황이 이어졌다. BC 산불방재국(BC Wildfire)에 따르면, 4일까지 주 내에서 총 589건의 산불이 발생했다. 이중 지난 7일 이내 발생한
09-04
밴쿠버 [오강남 박사의 심층종교] 믿음이면 다인가?
오강남 박사(리자이나 대학교 종교학 명예교수) 요즘 한국은 물난리에 코로나19 전념으로 야단이다. 여러해 전 서울의 대형교회 목사님 중 한 분이 한국에 게릴라 호우로 수해가 극심할 때 교회가 있는 동네는 비가 덜 오고, 절간이나 무당집이 있는 마을에는 호우가
09-04
밴쿠버 릴루에트서 어린이 쿠거 공격
산책 도중 그룹 앞질러 혼자 나가다등, 가슴 할퀴어, 생명 위협은 없어BC주 릴루에트(Lillooet) 지역 한 산책길에서 지난 31일 어린이가 쿠거에 공격당하는 사건이 관계 당국에 의해 뒤늦게 밝혀졌다.BC주 자연보호국(B.C. Conservation Office)은
09-04
밴쿠버 브로드웨이 지하철 신축 본격 시작
VCC-클라아크서 아버터스까지, 2025년 완공 예정써리-랭리 엑스포 라인 연장도 곧 확정 발표될 듯BC주 정부가 3일 브로드웨이(Broadway) 상의 지하철 신축을 위한 시공사 선정을 발표하고 공사의 본격적인 시작을 알렸다. 5년 후 공사가 마무리되면 브로드웨이에
09-04
밴쿠버 올해는 독감 예방주사 꼭 맞아야
코로나19와 이중 감염 시 치명성 예측 어려워두 가지 전염 겹쳐질 때 의료계에 큰 부담 우려캐나다 보건당국은 올해만큼은 독감 예방주사를 꼭 맞아야 한다고 당부했다. 코로나19 감염 환자만으로도 큰 부담이 되는 의료 현장에 독감 환자까지 겹친다면 감당하기 힘든 상황이 벌
09-04
밴쿠버 EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-1
365일 데일리 에세이북 에브리데이 밴쿠버(Everyday Vancouver) 공동저자 캐리 칼스버그 (Kari Karlsbjerg)와 엘레인 추(Elaine Chu)9월날씨: 평균 기온: 11°C - 20°C평균 강수일: 11, 평균 강우량: 22 mm
09-03
밴쿠버 BC주 코로나19 확진자 6000명 넘겨
3일 일일 확진자 89명 발생34명 입원, ICU치료도 11명최근 젊은이들이 주로 감염BC주의 코로나19 상황이 7월 하순 들어 악화된 가운데 9월 들어서도 사태가 나아질 조짐이 보이지 않는 상황에서 확진자 수가 6000명을 넘겼다.애드리안 딕스 보건부 장관과 BC공중
09-03
밴쿠버 CRA, "CERB 지급 이번 주말까지 입금 예정"
국세청 사이버 공격으로 지급에 차질 빚어신청자들 쇼설미디어에 불안감·불만 표시연방정부의 지원금에 의존하는 일부 국민들이 지난 몇 달 동안과 달리 최근 지원금이 제 때 임금되지 않아 불안해 하고 있는데, 이에 대해 캐나다 국세청 (CRA)은 이번 주 중에 입
09-03
밴쿠버 밴쿠버국제공항, 공항 이용객의 의견을 수렴 중
밴쿠버국제공항은 코로나19 대유행으로 지난 3월부터 공항과 항공기 탑승객 안전을 위한 다양한 조치를 취해 왔다. 이런 조치에 대해 이용객들의 생각을 알아보기 위해 설문조사전문기업 입소스캐나다와 함께 설문조사를 실시하고 있다. 설문내용에는 공항의 각 기관과 항공사들이 얼
09-03
밴쿠버 BC주 코로나19 비상상황은 올해 중 끝날 수 있을까
응급상황 12번째 연장...9월 15일까지개학을 앞두고 대응 조치에 촉각 세워많은 나라가 경제활동 재개를 하고, 코로나19 안전원칙을 지키지 않는 일부 몰지각한 사람들로 인해 세계적으로 다시 코로나19가 확산되면서 BC주의 관련 비상상황도 끝 모르게 이어지고 있다.BC
09-03
밴쿠버 2020년 하반기 늘푸른 장년대학 개강
온라인 강좌 3과목, 대면강좌 3과목으로 진행밴쿠버 중장년 모임인 캐나다 한인 늘푸른 장년회(회장 이원배)의 교육프로그램인 늘푸른 장년대학이 9월 15일 ‘음악과 미술 치유교실’을 시작으로 하반기 강좌 개강에 들어갔다. 늘푸른 장년대학은
09-03
밴쿠버 밴쿠버밀알선교단 <Meet & Greet> 프로그램 런칭
밴쿠버밀알선교단(이상현단장)이  지난 8월 29일, <Meet & Greet> 프로그램을 런칭하며 밀알 식구들과 인사의 시간을 가졌다.  <Meet & Greet>은 드라이브스루 형식의 프로그램으로, 이날 참가자들은
09-03
밴쿠버 EVERYDAY VANCOUVER_SEPTEMBER (9월 이야기)-2
365일 데일리 에세이북 에브리데이 밴쿠버(Everyday Vancouver) 공동저자 캐리 칼스버그 (Kari Karlsbjerg)와 엘레인 추(Elaine Chu)September 6    A Different Way of Thinking
09-03
밴쿠버 [샌디 리 노스웨스트준주 전 주의원 논평] Jurisdiction: Who's …
연방 정부 자금2020년 8월 26일 저스틴 트뤼도 총리는 적응된 학습 공간, 환기 개선, 손 위생 및 위생 향상, 개인 보호 장비 구입을 지원하여 주와 준주를 지원하기 위해 20억 달러의 "안전한 학급 복귀 기금"을 공개했습니다. 청소용품. &quo
09-03
밴쿠버 스쿼미시 퀘스트 대학 매물로 나와
총 55에이커 중 21에이커 캠퍼스로 조성도시, 바다 전경 트여 주거.상업용 개발 가능BC주 스쿼미시(Squamish)에 위치한 한 대학이 딸린 부지와 함께 매물로 나왔다. 도시와 앞바다 전경이 잘 보이는 이곳은 대지용도 변경을 통해 주거 및 상업용 개발의 여지가 충분
09-02
밴쿠버 메트로밴 8월 주택경기 호조세 역력
광역밴쿠버부동산협회, “작년 같은 달보다 50% 이상 팔려”봄철 유보됐던 수요 쏟아지고 낮은 이자율, 적은 매물 요인8월 중 메트로 밴쿠버에서 팔린 주택 수가 지난 10년 평균보다 20% 가까이 웃도는 등 전달에 이어 주택경기의 호전세를 역력히 이
09-02
회사소개 신문광고 & 온라인 광고: 604.544.5155 미디어킷 안내 개인정보처리방침 서비스이용약관 상단으로
주소 (Address) #338-4501 North Rd.Burnaby B.C V3N 4R7
Tel: 604 544 5155, E-mail: info@joongang.ca
Copyright © 밴쿠버 중앙일보 All rights reserved.
Developed by Vanple Netwroks Inc.
모바일 버전으로 보기